O-S

PD Dr. Sabine Panzram

Alte Geschichte

Universität Hamburg

Von-Melle-Park 6

20146 Hamburg

+49 40 42838 4524

sabine.panzram(at)uni-hamburg.de

www.toletum-network.com

Katalanische Interessenschwerpunkte

Lehre:

Lehrveranstaltungen zur Iberischen Halbinsel und in diesem Zusammenhang auch zu den Regionen, die heute zu Katalonien gehören wie zur Tarraconensis oder den Balearen.

Forschung:

• Iberische Halbinsel

• Lebenswelt „Stadt“

• Geschichte der Spätantike (4. bis 7. Jahrhundert, Weströmisches Reich)

Betreute katalanische Magisterarbeiten/Dissertationen/Habilitationen:

Cristofor Salom Garreta, Diss. an der Universitat Rovira i Virgili Tarragona: La cristianizació de Tàrraco (s. IV-VI)

Katalanische Publikationen

Bücher:

  • Stadtbild und Elite: Tarraco, Corduba und Augusta Emerita zwischen Republik und Spätantike, Stuttgart 2002 (= Historia Einzelschriften; 161
  • (Ed.): Städte im Wandel. Bauliche Inszenierung und literarische Stilisierung lokaler Eliten auf der Iberischen Halbinsel. Internationales Kolloquium. Hamburg 2005, Münster 2007 (= Geschichte und Kultur der Iberischen Welt; 5)
  • (Ed.): Städte in Spanien. Moderne Urbanität seit 2000 Jahren, Mainz 2014 (im Druck)

Aufsätze:

  • Proclamo quod ego synagogam incenderim … – Ambrosio de Milán, Severo de Menorca y el incendio de las sinagogas de Calínico (388) y Magona (418), in: F. Marco Simón / F. Pina Polo / J. Remesal Rodríguez (Eds.): Vae victis! Perdedores en el mundo antiguo. VI Coloquio Internacional de Historia Antigua. Zaragoza 2011, Barcelona 2012, 245-260 (= Col.lecció Instrumenta; 40)
  • Kleine Geschichte der Balearen, in: Klio 95 (2013), 5-39
  • Die Iberische Halbinsel um 500 n. Chr. – Herrschaft „am Ende der Welt“. Eine Geschichte in neun Städten, in: M. Meier / S. Patzold (Eds.): Chlodwigs Welt. Organisation von Herrschaft um 500. Internationale Tagung. Weingarten 2011, Stuttgart 2012 (= Roma aeterna. Beiträge zu Spätantike und Frühmittelalter; 1) (im Druck)

Zeitschriftenartikel:

  • Die Balearen – Abgeschieden, aber „genussreich und behaglich“ leben, in: Antike Welt 3 (2014), 42-49

Katalanische Kooperationen mit anderen Universitäten

Dozentenmobilität / Studierendenmobilität im Rahmen der Sokrates/Erasmus – Programme mit dem Departament de Prehistòria, Història Antiga i Arqueologia der Universitat de Barcelona und der Àrea d’Història Antiga der Universitat de les Illes Balears

 


 

Dr. Henriette Partzsch

School of Modern Languages and Cultures

University of Glasgow

Glasgow

G12 8RS

+44 141 3302313

Henriette.Partzsch(at)glasgow.ac.uk

http://www.gla.ac.uk/schools/mlc/staff/henriettepartzsch/

Katalanische Interessenschwerpunkte


Lehre:

(Tirant lo Blanch)

Forschung:

(Literatur des 20. Jahrhunderts)

Katalanische Publikationen


Zeitschriftenartikel:

  • „Transiciones: Versiones de Hölderlin (Carles Riba, Luis Cernuda, Jenaro Talens)“, in: José Francisco Ruiz Casanova, Henriette Partzsch, Florence Pennone, De Poesía y traducción. Madrid: Biblioteca Nueva, 2005, S. 47-89, 124-132.

 


 

Prof. Dr. Gerhard Penzkofer

Neuphilologisches Institut – Romanistik

Universität Würzburg

Am Hubland

97074 Würzburg

+49 931 31-85680

penzkofer(at)uni-wuerzburg.de

Katalanische Interessenschwerpunkte

Lehre und Forschung:

Frühe Neuzeit, Ritterroman, Maxtorell. Katalanische Literatur des 20. Jahrhunderts

Betreute katalanische Magisterarbeiten/Dissertationen/Habilitationen:

Das katalanische Judentum im Mittelalter und die neuzeitliche Rezeption von jüdischer Kultur und Geschichte in der modernen katalanischen Literatur (Dissertation noch nicht veröffentlicht).

Katalanische Publikationen

Zeitschriftenartikel:

  • Die ‚Aventure‘ des Romans: Roman und Novelle in Martorells „Tirant lo Blanc“, in Wolf-Dieter Lange und Wolfgang Matzat (Hg.), „Sonderwege in die Neuzeit: Dialogizität und Intertextualität in der spanischen Literatur zwischen Mittelalter und Aufklärung“, Bonn 1997, S. 83-104.

 


Dr. phil. Christoph Petruck

Gymnasiallehrer i.A (Englisch ,Französisch, Spanisch und Portugiesisch)

christoph.petruck(at)gmx.de

Katalanische Interessenschwerpunkte


Lehre:

Schulische Vermittlung von Basiskenntnissen des Katalanischen, Darstellung der historischen und sozio-geographischen Gegebenheiten, Kontrastierung mit Kastilisch, Austauschprogramm mit IES Sos Baynat, Castelló de la Plana

Katalanische Publikationen


Zeitschriftenartikel:

  • „Überlegungen zum Problem der Minderheiten- bzw. Regionalsprachen aus der Sicht der Registerforschung“, ZfK 4 (1991) 28-45.

 


 

Dr. Claus D. Pusch

Akademischer Oberrat

Albert-Ludwigs-Universität

Romanisches Seminar

Platz der Universität 3

D-79085 Freiburg im Breisgau

+49 7 61 203 31 96

+49 7 61 203 3195 (Fax)

claus.pusch(at)romanistik.uni-freiburg.de

http://www.claus-pusch.de/

Katalanische Interessenschwerpunkte

Lehre:

Katalanische Sprachwissenschaft: Deskriptive Linguistik und Soziolinguistik; Landeskunde der Katalanischen Länder

Forschung:

Korpusbasierte Gesprochene-Sprache-Forschung, Sprachgeschichte und Sprachwandel im Katalanischen

Katalanische Publikationen

Bücher:

  • (Hg. 1997): Catalunya / Katalonien – Andorra – País Valencià: Landeskundliche Skizzen aus einer Region Europas (mit Eva Centellas, Uwe Fichtner und Rudolf Michna). Freiburg: Uni-versität / Institut für Kulturgeographie / Romanisches Seminar.
  • (Hg. 2000): De viva veu. Beiträge zur katalanischen Literatur / Estudis de literatura catalana (mit Aina Torrent). Titz: Lenzen.
  • (Hg. 2001): Katalanisch in Geschichte und Gegenwart. Sprachwissenschaftliche Beiträge / Estudis de lingüística (= DeLingulis 1), Tübingen: Stauffenburg.
  • (Hg. 2003): Verbalperiphrasen in den (ibero)romanischen Sprachen – Perífrasis verbals en les llengües (ibero-)romàniques – Perífrasis verbales en las lenguas (ibero-)románicas (= Romanistik in Geschichte und Gegenwart; Beihefte; 9) (mit Andreas Wesch), Hamburg: Buske.
  • (Hg. 2005): Mirades sobre el País Valencià. Estudis de literatura i cultura (= Biblioteca Catalànica Germànica; 2) (mit Pilar Arnau i Segarra und Tilbert D. Stegmann), Aachen: Shaker.
  • (Hg. 2006): La gramàtica pronominal del català – Variació, evolucíó, funció / The Grammar of Catalan Pronouns – Variation, evolution, function (= Biblioteca Catalànica Germànica; 5), Aachen: Shaker.
  • (Hg. 2009, mit Johannes Kabatek): Variació, poliglòssia i estàndard. Processos de convergència i divergència lingüístiques en català, occità i basc / Variation, Polyglossie und Standardisierung. Konvergenz- und Divergenzprozesse im Katalanischen, Okzitanischen und Baskischen (= Biblioteca Catalànica Germànica; 7), Aachen: Shaker.
  • (Hg. 2012, mit Hartmut Nonnenmacher): Comics in den Katalanischen Ländern / Els còmics als Països Catalans [Themenheft], Zeitschrift für Katalanistik 25.

Zeitschriftenartikel:

  • (1997a): „(Alltags-)Sprachliche Kreativität und Grammatikalisierung, diskutiert an Beispielen aus der katalanisch-gaskognischen Morphosyntax“; in: Perry Reisewitz (Hg.), Kreati-vität. Beiträge zum 12. Nachwuchskolloquium der Romanistik (= Forum Junge Roma-nis-tik, 3). Bonn: Romanistischer Verlag, 281-292.
  • (1997b): „‘I io as meus fills, pues… qué pecat més gran! eh?, es ha parlat en castellà‘: Sprache und regionale Identität im País Valencià“; in: Eva Centellas et al. (Hgg.), Catalunya / Katalonien – Andorra – País Valencià: Landeskundliche Skizzen aus einer Region Europas. Freiburg: Universität / Institut für Kulturgeographie / Romanisches Seminar, 230-238.
  • (1997c): „Katalanisch lernen am Computer: Möglichkeiten und Angebote EDV-gestützter sprachpraktischer Ausbildung“ (A; mit Eva Centellas); Mitteilungen der Deutsch-Katala-nischen Gesellschaft 33, 5-16.
  • (1997d): „Séparatisme et régionalisme linguistiques : prise de conscience ou conflit d’iden-tité(s) ? Les cas exemplaires de trois minorités romanes“; Annales de l‘Université de Savoie 22, 63-77.
  • (1998): „Zur Stellung des Schriftaranesischen zwischen Katalanisch, Okzitanisch, Kastilisch und Französisch“; in: Dietrich Briesemeister / Axel Schönberger (Hgg.), Ex nobili philo-logorum officio: Festschrift für Heinrich Bihler zu seinem 80. Geburtstag. Berlin: Domus Editoria Europaea, 865-879.
  • (2000): „Stimmen, Stimmungen, Bestimmungen der katalanischen Literatur“ (mit Aina Torrent); in: Claus D. Pusch / Aina Torrent-Lenzen (Hgg.), De viva veu. Beiträge zur katalanischen Literatur / Estudis de literatura catalana, Titz: Lenzen, 1-10.
  • (2001): „Das Katalanische an der Schwelle des neuen Jahrtausends: Konstanten und Innova-tionen“; in: Claus D. Pusch (Hg.), Katalanisch in Geschichte und Gegenwart. Sprachwissenschaftliche Beiträge / Estudis de lingüística (= DeLingulis 1), Tübingen: Stauffenburg, 1-13.
  • (2006): „Relative pronoun reduction and resumptive pronouns in spoken Catalan. A corpus-based study“; in: Claus D. Pusch (Hg.), La gramàtica pronominal del català – Variació, evolucíó, funció / The Grammar of Catalan Pronouns – Variation, evolution, function (= Biblioteca Catalànica Germànica; 5), Aachen: Shaker, 85-118.
  • (2009, mit Johannes Kabatek): „Variació, estandardització, globalització: fenòmens de convergència i divergència lingüístiques“; in: Kabatek, J. / Pusch, C.D. (eds.): Variació, poliglòssia i estàndard. Processos de convergència i divergència lingüístiques en català, occità i basc / Variation, Polyglossie und Standardisierung. Konvergenz- und Divergenzprozesse im Katalanischen, Okzitanischen und Baskischen. Aachen: Shaker, 1-19.
  • (2010): „Old minorities within a language space“; in: Auer, P. / Schmidt, J.E. (eds.): Language and Space. An International Handbook of Linguistic Variation. Vol. 1: Theories and Methods. Berlin / New York: De Gruyter Mouton, 375-390.
  • (2011, mit Johannes Kabatek): „Language contact in the Southwest of Europe“; in: Kortmann, B. / Van der Auwera, J. (eds.): The World of Linguistics. Vol. 1: The Languages and Linguistics of Europe. A Comprehensive Guide. Berlin / New York: De Gruyter, 393-408.
  • (2012): „Mit Tintín auf Schatzsuche: Anmerkungen zu den katalanischen Versionen von ‘Le trésor de Rackham le Rouge’“, Zeitschrift für Katalanistik 25, 59-79.

Katalanische Kooperationen mit anderen Universitäten

Erasmus-Kooperationen mit den Universitäten in Barcelona (UB, UAB, UPF), Lleida, València, Alacant und Palma de Mallorca. Forschungskooperation mit den Universitäten Alacant und València.

 


 

Bàrbara Roviró

Universitätslektorin

Universität Bremen

Fachbereich 10

Postfach 330 440

28334 Bremen

Büro: GW 2, B 3790

+49 421 218-68402

roviro[at]uni-bremen.de

http://www.didrom.uni-bremen.de/roviro.htm

Katalanische Interessenschwerpunkte

Lehre:

Spracherwerb, Sprachwissenschaft, Landeswissenschaft

Forschung:

Soziolinguistik

  • Kontaktlinguistik
  • Sprachpolitik und Sprachplanung (Katalanisch)
  • Fremdsprachendidaktik
  • Sprachlehrforschung im multimedialen Bereich
  • Migrationslinguistik

Katalanische Publikationen

Bücher:

  • Czernilofski, Barbara, Roviró, Bàrbara, Cichon,  Peter, Hoinkes, Ulrich und Robert Tanzmeister (Hrsg.): Akten des  Kolloquiums zum 60. Geburtstag von Prof. Dr. Georg Kremnitz „Anàlisi del discurs sociolingüístic actual català i occità“ (02. – 04. Juni 2005, Wien), Wien 2007
  • Roviró, Bàrbara, Torrent Lenzen, Aina und Andreas Wesch (Hrsg.): Normes i identitats. Normen und Identitäten. Sprachwissenschaftliche Beiträge des 19. Katalanistentags Köln 2003, Titz 2005

Artikel:

  • Roviró, Bàrbara: La lengua y el tema en conversaciones de preferencia individual. Aspectos de la correspondencia relativa en el bilinguismo catalán – castellano, Sinner, Carsten; Wesch, Andreas (eds.): El castellano en las tierras de habla catalana. Vervuert: Frankfurt a.M.2008
  • Roviró, Bàrbara: Das Katalanische als Wissenschaftssprache in der Sprachpolitik Kataloniens, in: Wissenschaftskommunikation in der Romania. Chancen und Grenzen des Ausbaus der kleineren Sprachen. Beiträge zur gleichnamigen Sektion des 28. Deutschen Romanistentags an der Universität zu Kiel, 28.9.-3.10.2003, Hrsg. Ulrich Hoinkes. Peter Lang: Frankfurt a.M., 2008
  • Roviró, Bàrbara: Dimensiones lingüísticas del Estatut de Catalunya, in: Doppelbauer, Max; Cichon, Peter (Hrsg.): La España multilingüe, Praesens: Wien 2008

 


 

Dr. Axel Sanjosé

Lehrbeauftragter / Übersetzer

Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft (Komparatistik)

Ludwig-Maximilians-Universität München

Schellingstraße 3 / Rgb.

80799 München

sanjoseaxel(at)gmail.com

http://www.komparatistik.uni-muenchen.de/ personen/lehrbeauftragte/sanjose/index.html

Katalanische Interessenschwerpunkte

Lehre:

Zwei Proseminare über den Einfluss der deutschsprachigen auf die katalanischsprachige Literatur

Behandlung einzelner katalanischsprachiger Autoren im Rahmen von motiv- bzw. themengebundenen Seminaren, v.a. Espriu (Seminare »Labyrinthe«, »Vom locus amoenuszum Waste Land«, »Intertextualität«, »Hermetische Lyrik«); Riba, Ferrater.

Katalanische Publikationen

Übersetzte Bücher:

  • Enric Casasses, Eduard Escoffet, Arnau Pons, Víctor Sunyol. vier nach. Katalanische Lyrik nach der Avantgarde. München: Lyrik Kabinett 2007
  • Pere Gimferrer: Die Spiegel. Der öde Raum. München: Hanser Verlag 2007

Artikel in Zeitschriften und Sammelbänden:

  • »Labyrinth ohne Ausgang. Zum lyrischen Werk des katalanischen Dichters Salvador Espriu«, in: Sirene 7 (1991), p. 61–71
  • »Poesia catalana en alemany«, in: A. Pons / S. Skrabec (Hrsg.) Carrers de frontera. Bd. II. Barcelona: Institut Ramon Llull 2008; deutsche Version: »Katalanische Lyrik in deutscher Übersetzung«, in: A. Pons / S. Skrabec (Hrsg.) Grenzen sind Straßen. Bd. II. Barcelona: Institut Ramon Llull 2008.

 


 

Dr. des. Frank Savelsberg

Wissenschaftlicher Mitarbeiter

Ibero- & Galloromanistik

Seminar für Romanische Philologie

Humboldtallee 19

D-37073 Göttingen

Dienstraum: SRP 1.221

+49 (0)551-39 8160

fsavels(at)gwdg.de

http://www.uni-goettingen.de/de/426839.html

Katalanische Interessenschwerpunkte

Lehre:

Historische Sprachwissenschaft

Grundkurs Sprachwissenschaft

Editionsphilologie

Fachsprachen

Forschung:

Mittelalterliche Medizinterminologie

Katalanisch-okzitanischer Sprachkontakt

Katalanische Publikationen

Bücher:

  • zusammen mit G. Bos, G. Mensching und M. Hussein (eds.) (2011) Medical synonym lists from Medieval Provence (Hebrew, Arabic, Romance): Shem Tov Ben Isaac, Sefer ha-Shimmush, Book twenty-nine. Critical edition, translation and annotation. Leiden/Boston/Köln: Brill.

Zeitschriftenartikel:

  • zusammen mit G. Mensching (2004) „Reconstrucció de la terminologia mèdica occitanocatalana del segle XIII a través de llistats de sinònims en lletres hebrees“, in: Actes del I Congrés per a l’Estudi dels Jueus en Territori de Llengua Catalana, Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, 69-81.

Institutionalisierte Projekte im Bereich der Katalanistik

  • Mitglied der internationalen Forschergruppe „Mimesi – El pensament literari a l’àmbit català durant l’edat moderna“ (Leitung: Prof. Dr. Josep Solervicens, Universitat de Barcelona)
  • Korrespondent der Romanischen Bibliographie für die Sektion Katalanische Sprachwissenschaft

Katalanische Kooperationen mit anderen Universitäten

Erasmus-Abkommen mit der Universitat de Lleida (Prof. Dr. Jordi Suïls)

 


 

Lina Maria Schaipp, M.A.

Wissenschaftliche Mitarbeiterin und Übersetzerin

Katalanische Interessenschwerpunkte

Lehre:

Schwerpunkt auf Soziolinguistik der katalanischsprachigen Länder als Teilgebiet innerhalb des Proseminars „Sprachvarietäten in der Iberoromania“

Forschung:

Magisteranschlussarbeit „Zweisprachige Lexikographie und zweisprachiges Wörterbuch: Die Situation der neueren Lexikographie für das Sprachpaar Spanisch-Katalanisch“

Dissertationsprojekt zur Theorie und Methodologie der katalanisch-spanischen Lexikographie

Institutionalisierte Projekte im Bereich Katalanistik

Beantragt: Acciones Integradas mit den Universitäten Alicante und Barcelona (IULA, Pompeu Fabra) unter der Leitung von Prof. Werner und Prof. Dolores Azorín, gefördert vom DAAD, zu einem „Diccionario Didáctico Castellano-Catalán“

Katalanische Kooperationen mit anderen Universitäten

Universitat Pompeu Fabra, IULA

Universitat d’Alacant

 


 

Prof. Dr. Axel Schönberger

Universität Leipzig

Institut für Romanistik

Beethovenstraße 15

D-04107 Leipzig

schoenberger(at)rz.uni-leipzig.de

www.axelschoenberger.de

Katalanische Publikationen

Monographien

  • [zusammen mit Hans-Ingo Radatz und Tilbert Dídac Stegmann] Katalanische Ortsnamen: Führer des amtlichen Sprachgebrauchs auf den Balearen, in Katalonien und im Land València, Frankfurt am Main 1992, 113 S.
  • Untersuchungen zu dem Roman «Màrmara» (1994) der Mallorquinerin Maria de la Pau Janer: das Märchenmotiv von Amor und Psyche in einem katalanischen Roman des 20. Jahrhunderts, Berlin 1998, 254 S.
  •      Rezension: Serra d Or 482 (Febrer 2000), 74 [Pilar Arnau i Segarra].
  • Rezensionen: La Vanguardia, 7. 10. 1991, 37 [Valentín Popescu]; Avui, 26. 10. 1991 [N. N.]; Diari de Barcelona, 28. 10. 1991 [Gemma Casadevall]; Serra d Or 384 (Desembre 1991), 83 [Artur Quintana i Font]; Tranvía 25 (Juni 1992), 48 [Uta Windsheimer]; Italienisch 28 (November 1992), 162-163 [Rainer Schlösser]; Vox Latina 28/107 (1992), 142-144 [Klaus Sallmann]; Zeitschrift für romanische Philologie 109 (1993), 720-722 [Günter Holtus]; Revista de Catalunya 74 (1993), 124-126 [Josep Murgades];Zeitschrift für Katalanistik 8 (1995), 209-224 [Karl-Ludwig Müller].
  • 9. Bd. 1: Beiträge zu Sprache, Literatur und Kultur Kataloniens sowie zur Geschichte der deutschsprachigen Katalanistik, Frankfurt am Main 1991, 528 S.
  • 10. Bd. 2: Beiträge zu Sprachen, Literaturen und Kulturen der Romania, Frankfurt am Main 1991, 580 S.
  • Akten des 2. gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik (Berlin, 10.-12. September 1992); lusitanistischer Teil, 6 Bde., [alleiniger Gesamtherausgeber] (zusammen 1212 S.):
  • Bd. 1 [hrsg. von Maria de la Pau Janer, Joan Miralles und Axel Schönberger]: Sprache, Literatur und Kultur der Balearen / Llengua, Literatura i Cultura de les Illes Balears, Frankfurt am Main 1994, 199 S.
  • Rezensionen: Serra d Or 417 (Setembre 1994), 70-71 [J. M.]; Notas 1/3 (1994), 71-74 [Pilar Arnau i Segarra]; Tranvía 37 (Juni 1995), 57 [Andrea Mayer / Gabriele Wacker].
  • Bd. 2 [hrsg. von Gabriele Berkenbusch und Christine Bierbach]: Zur katalanischen Sprache: historische, soziolinguistische und pragmatische Aspekte , Frankfurt am Main 1994, 227 S.
  • [zusammen mit Tilbert Dídac Stegmann]: Actes del Desè Col.loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes: Frankfurt am Main, 18-25 de setembre de 1994 (zusammen 1342 S.)
  • Rezensionen zu mehreren Bänden: Romanistisches Jahrbuch 47 (1996), 366-369 [Valentí Fàbrega i Escatllar]; Romanistik in Geschichte und Gegenwart 2/2 (1996), 253 [N. N.]; Hispanorama 74 (November 1996), 84-86 [Burkhard Voigt]; Notas 5/1 (1998), 93-95 [Konstanze Jungbluth]; Iberoamericana 22/1 (1998), 74-78 [Assumpta Terés Illa]; Zeitschrift für romanische Philologie 114/4 (1998), 737-743 [Martin Fischer].
  • Band 1 [Literaturwissenschaft], Barcelona 1995, 423 S.
  • Band 2 [Literaturwissenschaft], Barcelona 1996, 446 S.
  • Band 3 [Sprachwissenschaft], Barcelona 1996, 473 S.
  • Rezensionen: Romanische Forschungen 110/2 (1998), 228-232 [Hans-Ingo Radatz]; Romanistik in Geschichte und Gegenwart 4/2 (1998), 222-224 [Johannes Kramer].
  • [zusammen mit Thomas Bodenmüller und Thomas Scheerer]: Romane in Spanien: Band 1 – 1975-2000, Frankfurt am Main 2004, 328 S.
  • Rezensionen: Hispanorama 107 (Februar 2005), S. 103-105 [Rudolf Kerscher]; Romanische Forschungen 119/3 (2007), S. 377-380 [Inge Beisel].
  • Rezensionen: Hispanorama 115 (Februar 2007), S. 102 [Patrick Saulheimer]; Romanische Forschungen 120/2 (2008), S. 218-220 [Thomas Sträter].
  • [zusammen mit Thomas Bodenmüller, Maria de la Pau Janer und Thomas Scheerer]: Romane in Spanien: Band 2, Frankfurt am Main 2009.

Aufsätze

  • «Kurzer Abriß der katalanischen Literaturgeschichte», in: Hispanorama 46 (1987), S. 37-46.
  • «Zeitebenen und Informationsvergabe in Gabriel Janer Manilas neuestem Roman: La Dama de les Boires», in: Zeitschrift für Katalanistik 1 (1988), S. 80-92.
  • «Tirant lo Blanc (1490) und Curial e Güelfa (ca. 1450): Formen ritterlicher Liebe im späten katalanischen Mittelalter», in: Zeitschrift für Katalanistik 4 (1991), S. 174-248.
  • «Amadour und Floride: zur literarischen Darstellung einer in Katalonien handelnden Liebesbeziehung im Heptaméron (I, 10)», in: Brigitte Schlieben-Lange / Axel Schönberger (Hrsg.): Polyglotte Romania: homenatge a Tilbert Dídac Stegmann; Bd. 1: Beiträge zu Sprache, Literatur und Kultur Kataloniens sowie zur Geschichte der deutschsprachigen Katalanistik, Frankfurt am Main 1991, S. 189-255.
  • «Presentació de la novel.la Paradís d Orquídies (1992) de Gabriel Janer Manila», in: Maria de la Pau Janer / Joan Miralles i Monserrat / Axel Schönberger (Hrsg.): Sprache, Literatur und Kultur der Balearen / Llengua, Literatura i Cultura de les Illes Balears , Frankfurt am Main 1994, S. 157-167 (katalanische Originalfassung).
  • «Zur Gestaltung struktureller Frustration in Gabriel Janer Manilas Roman Paradís d Orquídies», in: Maria de la Pau Janer / Joan Miralles i Monserrat / Axel Schönberger (Hrsg.):Sprache, Literatur und Kultur der Balearen / Llengua, Literatura i Cultura de les Illes Balears, Frankfurt am Main 1994, S. 169-179.
  • «Sobre l estil i els mitjans retòrics de la novel.la Lluna creixent sobre el Tàmesi de Gabriel Janer Manila», in: Actes del Desè Col.loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes: Frankfurt am Main, 18-25 de setembre de 1994, hrsg. von Axel Schönberger und Tilbert Dídac Stegmann, Band 1, Barcelona: Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes; Publicacions de l Abadia de Montserrat, 1995, S. 337-350.
  • «Intraiberische Übersetzungskritik am Beispiel der katalanischen und kastilischen Übersetzung von José Saramagos Roman A caverna (2000)», in: Lusorama 47-48 (Oktober 2001), S. 79-93.
  • 32b. «Intraiberische Übersetzungskritik am Beispiel der katalanischen und kastilischen Übersetzung von José Saramagos Roman A caverna (2000)», in: Annette Endruschat / Axel Schönberger (Hrsg.): Übersetzung und Übersetzen aus dem und ins Portugiesische, Frankfurt am Main 2004, S. 189-208.

Lexikonartikel

  • «Manuel de Pedrolo», in: Harenbergs Lexikon der Weltliteratur: Autoren-Werke-Begriffe, Bd. 4, Dortmund: Harenberg, 1989, S. 2252.
  • «Josep Pla», in: Harenbergs Lexikon der Weltliteratur: Autoren-Werke-Begriffe, Bd. 4, Dortmund: Harenberg, 1989, S. 2304.
  • «Carles Riba», in: Harenbergs Lexikon der Weltliteratur: Autoren-Werke-Begriffe, Bd. 4, Dortmund: Harenberg, 1989, S. 2436.
  • 4. «Mercè Rodoreda», in: Harenbergs Lexikon der Weltliteratur: Autoren-Werke-Begriffe, Bd. 4, Dortmund: Harenberg, 1989, S. 2462.
  • «Santiago Rusiñol», in: Harenbergs Lexikon der Weltliteratur: Autoren-Werke-Begriffe, Bd. 4, Dortmund: Harenberg, 1989, S. 2512.
  • «Josep Maria de Sagarra», in: Harenbergs Lexikon der Weltliteratur: Autoren-Werke-Begriffe, Bd. 4, Dortmund: Harenberg, 1989, S. 2535.
  • «Tirant lo Blanc(h)», in: Harenbergs Lexikon der Weltliteratur: Autoren-Werke-Begriffe, Bd. 5, Dortmund: Harenberg, 1989, S. 2848
  • «Jacint Verdaguer», in: Harenbergs Lexikon der Weltliteratur: Autoren-Werke-Begriffe, Bd. 5, Dortmund: Harenberg, 1989, S. 2970.
  • «Llorenç Villalonga», in: Harenbergs Lexikon der Weltliteratur: Autoren-Werke-Begriffe, Bd. 5, Dortmund: Harenberg, 1989, S. 2995.
  • «Gabriel Janer Manila», in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 8, München: Kindler, 1990, S. 614-615.
  • «Josep Maria Llompart», in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 10, München: Kindler, 1990, S. 497-498.
  • «Joan Maragall: Visions i Cants», in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 11, München: Kindler, 1990, S. 125-126.
  • «Pere Quart: Das lyrische Werk», in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 13, München: Kindler, 1991, S. 787-789.
  • «Miquel Àngel Riera: L endemà de mai», in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 14, München: Kindler, 1991, S. 125-126.
  • «Jordi de Sant Jordi: Die Lieder», in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 14, München: Kindler, 1991, S. 745-746.
  • «Curial e Güelfa», in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 18, München: Kindler, 1992, S. 444-446.
  • «Ramon Llull: der mallorkinische Ahnherr der katalanischen Literatur», in: Hispanorama 40 (1985), S. 65-69.
  • «Zur mallorkinischen Gegenwartsliteratur», in: Hispanorama 40 (1985), S. 113-114.
  • «Mallorkinische Schriftsteller der Gegenwart: eine kommentierte Textauswahl», in: Hispanorama 40 (1985), S. 115-126.
  • «Ein katalanischer Decameron? Miquel de Palols Im Garten der sieben Dämmerungen», in: Tranvía 59 (Dezember 2000), S. 32-34.

Rezensionen

  • [mit Tilbert D. Stegmann] «Katalanistische und okzitanistische Publikationen und Aktivitäten (1976-1983) aus dem deutschen Sprachbereich», in: Romanische Forschungen 96 (1984), S. 278-292.
  •  «Lüdtke, Jens: Katalanisch: eine einführende Sprachbeschreibung. München (in aedibus Hueber) 1984», in: Vox Latina 21 (1985), S. 306-307.
  • [mit Tilbert D. Stegmann] «Katalanistische Publikationen und Aktivitäten aus dem deutschen Sprachbereich (1984-1987)», in: Zeitschrift für Katalanistik 1 (1988), S. 243-262.
  • [mit Tilbert Dídac Stegmann] «Katalanistische Publikationen und Aktivitäten aus dem deutschen Sprachbereich (1988)», in: Zeitschrift für Katalanistik 2 (1989), S. 167-194.
  • «Kathleen McNerney / Cristina Enríquez de Salamanca (Hrsg.): Double Minorities of Spain: a Bio-Bibliographic Guide to Women Writers of the Catalan, Galician, and Basque Countries, New York: Modern Language Association of America, 1994, 421 S.», in: Iberoromania 45 (1997), S. 127-131.
  • «Jenny Brumme: Praktische Grammatik der katalanischen Sprache, Wilhelmsfeld: Egert 1997, XVIII + 430 S., in: Romanische Forschungen 110/2 (1998), S. 284-285.
  • «Franz-Josef Klein: Bedeutungswandel und Sprachendifferenzierung: die Entstehung der romanischen Sprachen aus wortsemantischer Sicht,Tübingen: Niemeyer, 1997 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; 281), 360 S.», in: Romanische Forschungen110/4 (1998), S. 509-512.
  • 86. «Peter Stein: Untersuchungen zur Verbalsyntax der Liviusübersetzungen in die romanischen Sprachen: ein Versuch zur Anwendung quantitativer Methoden in der historisch-vergleichenden Syntax, Tübingen: Niemeyer, 1997 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; Bd. 287), XIII + 604 S.», in: Romanische Forschungen 110/4 (1998), S. 519-521.
  • 87. «Diccionari de la llengua catalana, Barcelona: Enciclopèdia Catalana, tercera edició ampliada i actualitzada 1993, tercera reimpressió 1995, ISBN 84-7739-615-9, 2080 S.;Diccionari de la llengua catalana en disc compacte (CD-ROM) amb traduccions al castellà i a l anglès, Barcelona: Enciclopèdia Catalana, primera edició 1994, segona reimpressió 1996, ISBN 84-7739-841-0», in: Romanische Forschungen 110/4 (1998), S. 540-541.
  • «Rostocker Beiträge zur Sprachwissenschaft, Rostock: Universität Rostock; Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaft: Bd. 1: Sprachnormen und Sprachnormwandel in gegenwärtigen europäischen Sprachen: Beiträge zur gleichnamigen Fachkonferenz November 1994 am Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaften der Universität Rostock, hrsg. von Oskar Müller / Dieter Nerius / Jürgen Schmidt-Radefeldt, 1995, 258 S.; Bd. 2: Europäische Sprachen im Kontakt, hrsg. von Andreas Harder / Jürgen Schmidt-Radefeldt, 1996, 192 S.; Bd. 3: Sprache und Medien im Fremdsprachenunterricht: Beiträge des 3. Mediendidaktischen Kolloquiums Oktober 1996 in Rostock, hrsg. von Jörg Siebold, 1997, 219 S.», in: Romanische Forschungen 111/2 (1999), S. 314-316.
  • «Rolf Kailuweit: Vom eigenen Sprechen: eine Geschichte der spanisch-katalanischen Diglossie in Katalonien (1759-1859), Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1997 (VarioLingua; Bd. 4), ISBN 3-631-32385-9, XV + 340 pp.», in: Iberoromania 50 (1999), S. 160-165.
  • «Koppelberg, Stefan: Untersuchungen zum lateinischen Erbwortschatz des Katalanischen: Aspekte der Klassifizierung und Differenzierung im Verhältnis zu Gallo- und Hispanoromania, Münster: Nodus 1998, 496 S. (Münstersche Beiträge zur Romanischen Philologie; Bd. 17)», in: Romanische Forschungen 113/1 (2001), S. 101-106.
  • Gerda Haßler / Hans-Josef Niederehe (Hrsg.): Geschichte des Sprachbewußtseins in romanischen Ländern, Münster: Nodus, 2000, 272 S.», in: Romanische Forschungen 115/2 (2003), S. 262-263.
  • «Arxiu de Textos Catalans Antics 20 (2001), 1115 S.», in: Zeitschrift für romanische Philologie 120/4 (2004), S. 747-750.

Literarische Übersetzungen

  • Gabriel Janer Manila: Wohin Du auch siehst, überall ist das Meer, Frankfurt am Main 1991, 110 S. (katalanisch-deutsch).
  • Maria de la Pau Janer: Marmara, Roman, Frankfurt am Main 1996, 317 S. (katalanisch-deutsch).
    • Rezension: Tranvía 47 (Dezember 1997), 36-37 [Sabine Panzram].
  • Gabriel Janer Manila: Die Nebeldame, Roman, Frankfurt am Main 2003, 167 S. (katalanisch-deutsch).
  • Gabriel Janer Manila: Entflammte Gärten, Roman, Frankfurt am Main 2007, 263 S. (katalanisch-deutsch).
    • Rezension: Hispanorama 119 (Februar 2008), 120 [Rudolf Kerscher].
  • Guillem Frontera: Ein überreifes Herz, Roman, Frankfurt am Main 2007, 248 S. (katalanisch-deutsch).
    • Rezension: Hispanorama 120 (Mai 2008), 93-94 [Rudolf Kerscher].
  • Maria de la Pau Janer: Morgenland, Abendland: zwei Liebesgeschichten, Frankfurt am Main 2007, 422 S. (katalanisch-deutsch).
  • Rosa Planas: Die Stadt der wehrlosen Spione, Frankfurt am Main 2007, 527 S. (katalanisch-deutsch).
  • Antoni Vidal Ferrando: Monde und Kröten, Frankfurt am Main 2007 (katalanisch-deutsch).

Zeitschriftenartikel

  • «Katalanische Themen an den Hochschulen der Bundesrepublik, Österreichs und der deutschsprachigen Schweiz im WS 1986/87 und im SS 1987», in: Zeitschrift für Katalanistik 1 (1988), S. 263-269.
  • [mit Maria L. Möller-Soler] «Katalanische Themen an den Hochschulen der Bundesrepublik, Österreichs und der deutschsprachigen Schweiz im WS 1987/88», in: Zeitschrift für Katalanistik 1 (1988), S. 270-273.

Tagungsberichte / Angelegenheiten romanistischer Fachverbände:

  • «Bericht über das 1. gemeinsame Kolloquium der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik», in: Mitteilungen der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft 14 (Oktober 1990), S. 6-10.
  • «Kurze Chronik der DKG», in: Mitteilungen der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft 14 (Oktober 1990), S. 3-6.
  • «Das 1. gemeinsame Kolloquium der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik in Berlin und Lusorama:ein Rückblick», in: Axel Schönberger / Michael Scotti-Rosin (Hrsg.): Zur Wissenschaftsgeschichte der deutschsprachigen Lusitanistik,Frankfurt am Main 1990, S. 11-26.
  • «Zur Diskussion um Wesen, Zielsetzung und Zukunft der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft: Stellungnahme», in: Mitteilungen der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft 31 (Juni 1995), S. 40-51.
  • «Rechenschaftsbericht des Vizepräsidenten für die Amtsperiode 1995-1997», in: Mitteilungen des Deutschen Katalanistenverbandes 35 (Juni 1998), S. 206-210.

Vorworte:

  • [zusammen mit Ferran Ferrando Melià / Conxi Martínez Espinosa]: «Prólogo / Vorwort», in: Hispanorama: Die Katalanischen Länder in Spanien; Los Países Catalanes en España, Hispanorama 57 (März 1991), S. 9.
  • [mit Ferran Ferrando Melià]: Vorworte zu den Mitteilungen der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft 14 (Oktober 1990) – 26 (November 1993).
  • [mit Brigitte Schlieben-Lange] «Vorwort», in: Brigitte Schlieben-Lange / Axel Schönberger (Hrsg.): Polyglotte Romania: homenatge a Tilbert Dídac Stegmann; Bd. 1: Beiträge zu Sprache, Literatur und Kultur Kataloniens sowie zur Geschichte der deutschsprachigen Katalanistik, Frankfurt am Main 1991, S. 9-14.
  •  «Vorwort zum lusitanistischen Teil der Akten des 2. gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik », in: Johannes Kabatek / Axel Schönberger (Hrsg.): Sprache, Literatur und Kultur Galiciens, Frankfurt am Main 1991, S. 7-8.
  • «Vorwort zum katalanistischen Teil der Akten des 2. gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik », in: Axel Schönberger (Hrsg.): Akten des 2. gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik (Berlin, 10.-12. September 1992); katalanistischer Teil, Bd. 1: Sprache, Literatur und Kultur der Balearen / Llengua, Literatura i Cultura de les Illes Balears, hrsg. von Maria de la Pau Janer / Joan Miralles i Monserrat / Axel Schönberger, Frankfurt am Main 1994, S. 7-8.
  • [mit Tilbert Dídac Stegmann]: «Pròleg», in: Axel Schönberger / Tilbert Dídac Stegmann (Hrsg.): Actes del Desè Col.loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes: Frankfurt am Main, 18-25 de setembre de 1994, Band 1, Barcelona: Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes; Publicacions de l Abadia de Montserrat, 1995, S. 5-10.

Beendete Herausgeberschaften:

  • 1. [zusammen mit Christine Bierbach, Inge Mees und Tilbert Dídac Stegmann] Zeitschrift für Katalanistik 1-4 (1988-1991), ISSN 0932-2221, zusammen 1189 S.
  • – [zusammen mit Christine Bierbach, Brigitte Schlieben-Lange und Tilbert Dídac Stegmann] Zeitschrift für Katalanistik 5 (1992) – 8 (1995), ISSN 0932-2221, zusammen 957 S.
  • 2. [zusammen mit Ferran Ferrando Melià] Mitteilungen der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft 14 (Oktober 1990) – 30 (April 1995), 803 S.
  • – [zusammen mit Hans-Ingo Radatz]: Mitteilungen der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft 33-34 (1997), 216 S.
  • – Mitteilungen des Deutschen Katalanistenverbandes 35 (Juni 1998), 240 S.
  • 3. [zusammen mit Ferran Ferrando Melià / Conxi Martínez Espinosa]: Hispanorama: Die Katalanischen Länder in Spanien; Los Países Catalanes en España, in: Hispanorama 57 (März 1991), S. 7-67 (Themenschwerpunkt) (DIN A4).

Herausgabe von Buchreihen

  • Mallorca erzählt: Literatur der Balearen (Belletristik) (ab Band 1 [2007]; bisher 9 Bände), ISSN 1864-5453.

 


 

Prof. Dr. Gustav Siebenmann (emer.)

Spanische Sprache und Literatur

Gatterstrasse 1

CH – 9010 St.Gallen

+41 (0)71 245 95 21

gustav.siebenmann@bluewin.ch

http://www.unisg.ch/weitereinfogustavsiebenmann

Katalanische Publikationen

Bücher:

  • Siebenmann, Gustav/Donatella Casetti: Bibliographie der aus dem Spani­schen, Portugiesi­schen und Katala­nischen ins Deut­sche über­setzten Literatur (1945‑1983), Beihefte zur Iberoromania, Band 3, Tübingen: Max Niemeyer, 1985, 190 S. (ISBN 3 484 52903 2).
  • Siebenmann, Gustav: „Sprache als Faktor der kulturellen Identität. (Der Fall Kataloniens)“, in Hugo Dyserinck/Karl Ulrich Syndram (Hg.): Kom­paratistik und Europa­forschung. Per­spektiven ver­gle­i­chen­der Literatur- und Kulturwissenschaft, Bonn/­Berlin: Bouvier, 1992 (Aachener Bei­träge zur Komparati­stik, Bd. 9), 231-251.

Zeitschriftenartikel:

  • Siebenmann, Gustav: „Lyrisches Neuland zu entdecken: Kataloni­en“, in Essays zur spanischen Literatur, Frankfurt a.M.: Ver­vu­ert, 1989, S. 320 – 332 (ISBN 3 89354 413 5). Teil III ist eine Rezension von Tilbert Stegmann: Ein Spiel von Spiegeln, Leipzig: Reclam, 1987 und München: Beck, 1987.
  • Siebenmann, Gustav: „Els factors constitutius de la identitat cultural“, in Gènere i Identitat cultural. Ponències de la Tercera Trobada de la Comis­sió Internacional de Difusió de la Cultura Catala­na (1990), Barcelona: Departament de Cul­tura, 1992, p. 237-249
  • Siebenmann, Gustav: Traducciones del/al español/catalán/portugués por traductores/as que viven en Suiza, a una de las lenguas nacionales de Suiza, y vice versa; Übersetzungen aus einer der Iberischen Sprachen durch in der Schweiz lebende Übersetzer/innen in eine der schweizerischen Landessprachen oder umgekehrt; Traductions de/à une des langues ibériques par des traducteurs/trices vivant en Suisse à une des langues nationales de la Suisse, ou vice versa; erscheint im Boletín Hispánico Helvético, Nr. 8, Genève: Skira, 2006, p. 69-88.

 


 

Carsten Sinner

 

 


 

Dr. Maridès Soler

marides-s(at)gmx.de

Katalanische Interessenschwerpunkte

Àngel Guimerà

Vertonung und Verfilmung katalanischer Werke, katalanische Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts, Parömiologie, Phraseologie

Katalanische Publikationen

Bücher:

  • Contes catalans moderns / Moderne Katalanische Erzählungen. Eine originale Textauswahl 1930-1987, (Amb col.laboració amb Frank G. Hirschmann), Bonn: Romanistischer Verlag, 1988, 298 p.
  • “Ich bin aller Echo“. Katalanische Impressionen. Traditions. Gegenwart und Perspektive Kataloniens, Bremerhaven: Verlag für neue Wissenschaft, Die Horen, 158 (1990), 200 p.
  • Contes catalans moderns / Moderne Katalanische Erzählungen. Eine originale Textauswahl, 2. verbess. Auflage (Amb col.laboració amb Frank G. Hirschmann), Bonn: Romanistischer Verlag, 1992, 298 p.

Zeitschriftenartikel:

  • «Caterina Albert o la “solitud“ de una escriptora», Letras femeninas, IX, 1(1983), p.11-21.
  • «Del provincialisme de les lletres catalanes», Serra d’or, juliol/agost (1983), p.51-52.
  • «Escritoras catalanas desde laRenaixença hasta el ocaso del franquismo», Letras femeninas, X, 1(1994), p.7-17.
  • «La Ben Plantada-Bérénice, realitat, símbol i desig?» Annali dell’ Istituto universitario orientale, XXVI, 2(1974), p.441-460.
  • «La mujer de la pre- y postguerra civil española en las obras teatrales de Carme Montoriol y Maria Aurèlia Capmany», Estreno, XII, 1(1986), p.6-8.
  • «El impacto de la guerra civil española en la vida y obras de tres autoras catalanas: Aurora Bertrana, Teresa Pàmies y Mercé Rodoreda», Letras femeninas, 12(1986), p.79-91.
  • «El descenso liberador de Mila en “Solitud“ de Caterina Albert», Alba de América, 4, nos. 6/7 (1986), p.79-91.
  • «Barcelona en la narrativa catalana d’un segle (1882-1977)», Iberoromania, 26, NF. (1987), p.111-128.
  • «Caciquisme i color local a “Terra baixa“ d’Àngel Guimerà i a “Tiefland“ de Rudolph Lothar i d’Eugen d’Albert», Zeitschrift für Katalanistik, 1(1988), p.132-149.
  • «La catalanidad intelectual, política, popular e individual», Confluencia, 3, 1(1987), p.13-25.
  • «Katalanische Themen an den Hochschulen der Bundesrepublik,Österreichs und der deutschsprachigen Schweiz im WS 1986/87 und im SS 1987», Zeitschrift für Katalanistik, 1 (1988), p.270-273.
  • «Àngel Guimerà», Lexikon der Weltliteratur, Dortmund: Harenberg, 1988.
  • «Blai Bonet, Das lyrische Werk», Kindlers Literaturlexikon, München: Kindlers, 1989.
  • «Blai Bonet, Judas i la primavera», Kindlers Literaturlexikon, München: Kindlers, 1989.
  • «Prudenci Bertrana, Josafat», Kindlers Literaturlexikon, München: Kindlers, 1989.
  • «Prudenci Bertrana, Entre la terra i els núvols», Kindlers Literaturlexikon München: Kindlers, 1989.
  • «Dues terres veïnes sense fronteres: Imatges d’Occitània a la literatura catalana», a Actes del vuitè Col.loqui internacional de llengua i literatura catalanes/I, Tolosa de Llenguadoc 12-17.9.1988, Montserrat: Abadia, 1989, p.409-423.
  • «Una fi entre daurats i púrpures: Semiologia de la decadència a “Mort de dama“ de Llorenç Villalonga», Estudis de llengua i literatura catalanes/XIX. Miscel.lània Joan Bastardes, Montserrat: Abadia, 1989, p.265-263.
  • «Les imatges estètiques —verbals i visuals— al drama, a la novel.la i al film de Bearn», Miscel.lània Joan Fuster, vol II, Montserrat: Abadia, 1990, p.217-287.
  • «Freiwilliger Tod? Die Selbstötung im modernen katalanischen Frauenroman», Polyglotte Romania. Homenatge a Tilbert D. Stegmann, 1, Frankfurt/M.: Domus Editoria Europea, 1991, p.111-127.
  • «Prosas poéticas cara al mar: Entrevista con Olga Xirinacs», Alba de América, 9, 16/17 (1991), p.349-360.
  • «La Catalunya mil.lenària i la Catalunya olímpica de l’any 1988 vistes a l’AVUI», Diálogos hispánicos de Amsterdam, 9 (1990), p.191-211.
  • «Les imatges del mes d’abril i de la mar a la fraseologia catalana i alemanya: un estudi comparatiu de les característiques nacionals i internacionals», Zeitschrift für Katalanistik, 5 (1992), p.161-180.
  • «L’amor com a deu vital o letal a la novel.la catalana moderna», Estudis de llengua i literatura catalanes, 27, Miscel.lánia Jordi Carbonell, 6, Montserrat: Abadia, 1993, p.209-222.
  • «Maria Aurèlia Capmany», Catalan Review, Potomac, MD, 1993, p.215-219.
  • «Die Volksmedizin in der katalanischen Folklore unter besonderer Berücksichtigung der Parömiologie», Iberomania, 39 (1994), p.119-131.
  • «Welt der Maria Àngels Freixenet», Tranvía, 34 (1994), p.71-74.
  • «Consells remeiers de la paremiologia catalana», Estudis de llengua i literatura catalanes, XXVIII, Miscel.lània Germà Colon, 1, Montserrat: Abadia, 1994, p.29-43.
  • «Maria Aurèlia Capmany», Double Minorities of Spain, N.Y.: Modern Languages Association, 1994, p.92-100.
  • Aurora Bertrana, Double Minorities of Spain, N.Y.: Modern Languages Association, 1994, p.73-75.
  • Teresa Pàmies, Double Minorities of Spain, N.Y.: Modern Languages Association, 1994, p.280-283.
  • Rosa Fabregat, Double Minorities of Spain, N.Y.: Modern Languages Association, 1994, p.151-152.
  • Maria Josep Ragué, Double Minorities of Spain, N.Y.: Modern Languages Association, 1994, p.311-312.
  • Beatrice Nyffenegger, Double Minorities of Spain, N.Y.: Modern Languages Association, 1994, p.283.
  • «Tot no sabent català», a Butlletí de la Fundació Paulí Bellet, 29, juny 1996, p. 3-4.
  • «Katalanisches Kino –ein Überblick», Tranvía, Sept. 42 (1996), p.27-29.
  • «Escriure a “fora“», a Revista de Catalunya, 116, març (1997), p. 93-36.
  • «Dels que escriuen “fora“»,a Butlletí de la Fundació Paulí Bellet, 35, desembre 1997, p. 4-6.
  • «“Les glòries que passaren, les glòries que vindran“. El sentiment de pàtria a la lírica catalana i anglocanadenca», De nobile philologorum officio, Festschrift für Heinrich Bihler zu seinem 80. Geburtstag, hrsg.: Dietrich Briesemeister / Axel Schönberger, Berlin: Domus Europeae Editora, 1998, p.217-233.
  • «Dolça Catalunya, pàtria del meu cor? Un estudi comparatiu del lexema pàtria a la literatura i a la paremiologia», Tránsitos, Literatura del exilio y la emigración. Teatro contemporáneo y traductología en la investigación y enseñanza. Miscelánea de temas lingüísticos, literarios, históricos y didácticos en homenaje al profesor José Rodríguez Richart, ed- Anita de Barrera-Schoonheere y Marta Breistroff-Widong, Luxembourg: Centre universitaire, 2000, Études romanes, XVI, p.243-261.
  • «Fronteres i franquícies dels escriptores i escriptores multilingües», Escribir entre dos lenguas/Escriure entre dues llengües: escritores catalanes y la elección de la lengua literaria/ escriptors catalans i l’elecció de la llengua literària. Actas del Deutscher Hispanistentag, Eds: Pilar Arnau i Segarra, Pere Joan i Tous, Manfred Tietz. Berlin Humboldt-Universität, p.25.-28 März 1999, Barcelona: Ed. Reichenberg 2002, p.15-28.
  • «Écrire en trilingue: un défi individuel et social»,  Écrire en situation bilingue. vol.I. Communications. Actes du colloque des 20,21,22 mars 2003. Université de Perpignan. Ed. Christian Lagarde. Perpignan: Presses Universitaires, 2004. p.185-196.
  • «Les stratégies d’écriture bilingue» Écrire en situation bilingue. vol.II. Tables rondes. Actes du colloque des 20,21,22 mars 2003. Université de Perpignan. Ed. Christian Lagarde & Chrystelle Burban. Perpignan: Presses Universitaires, 2004. p.56-59.
  • «La projecció universal de la catalanitat en «El Poema del Pessebre» de Joan Alavedra musicat per Pau Casals», Col.loqui europeu d’Estudis Catalans, Universitat de Montpellier, del 3 al 6 d’octubre 2002, Trenc, Eliseu/Roser, Montserrat (eds.), vol.1: La recepció de la literatura catalana a Europa. Montpeller: Centre d’Études et de Recherches Catalanes. Université Paul-Valéry Montpellier III/Association Française des Catalanistes, 2003, p. 111-121.
  • «El valencià per guerrejar, el mallorquí per navegar i el català per comerciar»: 19è Col.loqui Germano-Català, Colònia, 6-9 juny 2003. Torrent-Lenzen, Aïna/Welch, Andreas (eds.), Normes i identitats, Titz, Lenzen, 2005
  • «La dinàmica dramàtica de «La filla del mar» d’Àngel Guimerà i de «Liebesketten» de Rudolph Lothar i Eugen d’Albert: Una comparació», a Zeitschrift für Katalanistik 18 (2005), p.197-214.
  • «Els signes no verbals de l’emoció a la novel.la i al film de «Bearn» de Llorenç Villalonga», Homenatge a Jordi Carbonell,  Randa 56,  Montserrat: PAM, 2006, p.75-90.
  • «Els codis socioculturals de «la viuda desheretada» a „Pilar Prim“ de Narcís Oller i a „Middlemarch“ de George Eliot», a Zeitschrift für Katalanistik 19 (2006), p.103-117.
  • «Les adaptacions operístiques de «Terra baixa» d’ Àngel Guimerà al francès («La catalane») i a l’alemany («Tiefland»)», a Jordi Jané i Lligé i Johannes Kabatek  (eds.),Fronteres entre l’universal i el particular en la literatura catalana, Aquisgrà, Shaker, 2007, p. 25-44.
  • «Dagoll Dagom y el musical ’Mar y cielo’ según Ángel Guimerá, a Gestos, 22, 2007, 44, p.107-117.
  • «Dort, wo sich Himmel und Meer treffen», a Dagoll Dagom i Xavier Bru de Sala, Mar i Cel –der Himmel und das Meer-, Trier, Matergloriosa Verl. 2007, p. 7-11.
  • «De com Manelic va esdevenir Pedro», a Temporada d’òpera 2008-2009, Barcelona: Amics del Liceu, 2008, p. 28-30.
  • «”Les veles s’inflaran…”: La musicalització de „Mar i cel“ d’Àngel Guimerà per Dagoll Dagom i Xavier Bru de Sala», a Stichomythia (revista electrònica),7, 2008, p.123-135.
  • — «’Una gota de terra‘: El paisatge mallorquí a la prosa pictòrica de Santiago Rusiñol», a Zeitschrift für Katalanistik, 2008, 21, 11-38.
  • «“El llibre del mar sempre obert“: el mar a L’Illa de la Calma de Santiago Rusiñol», Miscel•lània Gabriel Llompart, 3, a Randa, 63, (2009), p. 111-125.
  • «El protagonisme del mar als drames Mar i cel i La filla del mar d’Àngel Guimerà», a Journal of Catalan Studies (rev. electr.), 12, (2009), p. 83-103.
  • «Migracions transfrontereres d’autors i erudits catalans de l’Edat Mitjana fins al segle XXI», a Revista de Catalanya, 260, (2010), p. 17-37.

Ressenyes:

  • Johannes Hösle, Die katalanische Literatur von der Renaixença bis zur Gegenwart, Tübingen: Niemeyer, 1992, 97 p., Romanistisches Jahrbuch, 33 (1982), pàg. 411-413.
  • Rosa Fabregat i Armengol, El turó de les Forques: Diari, ficció, somnis, Barcelona: Pòrtic, 1983, 208 p., Serra d’or, juliol/agost (1984), p. 75-76.
  • Albert Porqueras-Mayo, Jaume Martí Olivella, Carme Rey i Grangé (eds.) with the assistance of John Dagenai,The New Catalan Short Story. An Anthology Washington, D.C., University Press of America, 1983, 277 p., Romanistisches Jahrbuch 35 (1984), p. 345-346.
  • Jaume Pont, El corrent G.V. (Assaig crític sobre la poesia de Guillem Viladot), Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1986, 221 p., Alba de América, 6, 10/11 81988), p. 387-388.
  • Pere Gimferrer, Cine y literatura, Barcelona: Planeta, 1985, 154 p., Alba de América, 6. 10/11 81988, p. 389-390.
  • Mercè Rodoreda: Eine Schriftstellerin im Exil, Die Horen, 158 (1990),p. 157-161.
  • Llorenç Villalonga: Ein mallorkinischer Aristokrat des Geistes, Die Horen, 158 (1990), p. 163-164.
  • “Als alle Stimmen verstummeten …“, Die Horen, 158 (1990), p.164-166.
  • “Neues entzückt mich, von Altem bin ich betört“, Die Horen, 158 (1990), p. 66-167.
  • Katalanische Märchen zwischen Phantasie und Realität, Die Horen, 158 (1990), p.169-170.
  • “Die Wahrheit, die den Realismus schafft … die Ästhetik, die den Idealismus bringt“, Die Horen, 158 (1990), p.103-106.
  • Àlex Susanna, Les anelles dels anys, Barcelona: Proa, 1991, 79 p., Sources, 10 (1992), p. 01-202.
  • Olga Xirinacs, La pluja sobre els palaus, Barcelona: Proa, 1990, 92 p., Sources, 11 (1992), p. 314-316.
  • Miquel Martí i Pol, Suite de Parlavà seguit d’Algú que espera, Barcelona: Ed.62, 1991, 64 p., Sources, 11 (1992), p.316-17.
  • Reduccions, revista de poesia, Vic: EUMO, 1 (1997), Trimestriel, Sources, 12 (1993),p. 348-349.
  • Sergi Belbel: Carícies, Barcelona: Ed. 62, 1992, 72 p., Tranvía, 29 (jun.1993), p. 51.
  • Miquel Porter i Moix, Història del cinema català, Barcelona: Generalitat de Catalunya, 1992, p. 414, Tranvía, 30 sept. 1993, p.60/61.
  • Josep M. Sala-Valldaura, Ets arrel d’ala i de vol, Barcelona. Ed.62, 1991, 69 p., Alba de América, 2, 21-22 (1993), p. 417-418.
  • Guillem Viladot, Poesia completa, 3 vols., Barcelona: Columna, 1991, Alba de América, 2, 21-22 (1993), p. 419-420.
  • Teresa Costa i Gramunt, Ex-libris al.legòrics a les 41 comarques de Catalunya, Barcelona: Institut Català de la Dona, 1992, 93 p., Tranvía, 31, Dez. (1993), p. 37.
  • Carles Móra, Salvador Espriu i Sinera, Argentona: L’Aixarnador, 1992, 113 p.,Tranvía, 32, März (1994), p. 46.
  • Vicent Andrés Estellés, Mare de terra, Barcelona: Ed.62, 1992, 71 p., Sources, mai 1994 (14), p. 306-7.
  • Albert de la Torre, La Fura dels Baus, Barcelona: Pirene, 1992, 109 pàg., Estreno, XX, 2 (1994), p. 48.
  • Kathleen McNerney/ Cristina Enríquez, Double Minorities of Spain, N.Y.: MLA, 1994, 421 p., Tranvía, 38, Sept. (1995), p. 36.
  • Joan Martori: La projecció d’Àngel Guimerà a Madrid. Barcelona: Curial edicions catalanes; Publicacions de l’Abadia de Montserrat 1995 (Textos i Estudis de Cultura Catalana, 46), 282 p., Notas,12 (1997), p. 58-60.
  • Joan Bastardes: „Els camins del mar“ i altres estudis de llengua i literatura catalanes. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat (Biblioteca Serra d’Or, 210) 1998. 219 p., Notas, 21, vol. 7 (2000), p. 77-79.
  • Vidal Vidal: La ciutat de l’oblit, Lleida: Pagès, 1998, 1101 pàg., Tranvía, 52, März, 1999, p. 27.
  • Josep Massot i Muntaner, De la guerra i de l’exili. Mallorca, Montserrat, França, Méxic (1936-1975), Barcelona: PAM, 2000, 331 págines, a Iberoamericana, 10 (2003), p. 206-207.

 


 

Inge Stegmann

 


 

Tilbert Dídac Stegmann

 

 


 

Dr. Patrick Steinkrüger

Institut für Romanistik

Humboldt-Universität zu Berlin

Sitz: Dorotheenstr. 65

Unter den Linden 6

10099 Berlin

+49 30 2093 5121

patrick.steinkrueger(at)romanistik.hu-berlin.de

Katalanische Interessenschwerpunkte

Lehre:

typologischer Vergleich des Katalanischen (insbes. innerhalb der Iberoromania)

Forschung:

historische Grammatik; Morphologie, Syntax und Grammatikalisierung von Verben

Katalanische Publikationen

Bücher:

  • (2004): Das Katalanische in der Frühen Neuzeit. Untersuchungen zur Grammatikalisierung von Auxiliaren und Kopulae in Selbstzeugnissen der Epoche, München: Lincom.

Zeitschriftenartikel:

  • (1995): “Grammatikalisierungen von Auxiliaren und Copulae im Katalanischen der Decadència”, Zeitschrift für Katalanistik 8, 35-62.
  • (1997a): “Das Katalanische in L’Alguer (Sardinien) – konservativ oder innovativ?”, in: Kattenbusch, Dieter (ed.), Kulturkontakt und Sprachkonflikt in der Romania (= ETHNOS 50), Wien: Braumüller, 277-282.
  • (1997b): “Zur Grammatikalisierung der haben-Verben im Katalanischen”, Zeitschrift für Sprachtypologie und Universalienforschung (STUF) 50:4, 329-338.
  • (1999): “Das katalanische perfet perifràstic – ein ehemaliger Evidential?”, in: Kailuweit, Rolf/Radatz, Hans-Ingo (eds.), Katalanisch: Sprachwissenschaft und Sprachkultur, Frankfurt a.M.: Vervuert, 219-235.

 


 

Dr. Kirsten Süselbeck

Fachreferentin für Romanistik

Universitätsbibliothek Augsburg

Universitätsstraße 22

86159 Augsburg

+49 821/598-5392

Kirsten.Sueselbeck(at)Bibliothek.Uni-Augsburg.de

Katalanische Interessenschwerpunkte

Lehre:

Sprachpolitik in Spanien und Lateinamerika

Forschung:

Magisterarbeit zum Thema „Sprache Nation und Identität. Sprachpolitische Diskurse im Kontext von Nationalismus am Beispiel von Katalonien“.

Katalanische Publikationen

Zeitschriftenartikel:

  • ‚Sprache‘, ‚Nation‘ und ‚Identität‘ im sprachpolitischen Diskurs Kataloniens. In: Zeitschrift für Romanische Philologie, 2006.